Jag fick häromdagen en fin bok, som flugit hela vägen från Australien och landade på min hallmatta, av min vän Simon Patton. Det är ett fantastiskt privilegium att läsa – för mig – helt okända poeter. Det skulle ha varit omöjligt utan alla dessa hjältar som översätter och gör tillgänglig världens poesi. Här är den kinesiske poeten Yu Jian översatt av Simon tillsammans med Naikan Tao.


Jag vet sedan tidigare att Simon är en mycket habil översättare från kantonesiska och dessutom från svenska(!). Han har med säker hand bland annat översatt en hel del Tranströmer, och till och med ett antal av mina dikter. Hans översättningar har alltid gjort att jag sett/hört någonting nytt i mina egna dikter. Det har till och med hänt att jag gått tillbaka och reviderat min egen dikt efter att ha läst hans intuitivt känsliga översättningar.
Jag delar med mig av en dikt – bland många – som jag tycker är mycket fin. Håll tillgodo!


Botanisera gärna på Simons bloggsida – fylld av spännande texter!