Två år senare (John Wieners, 1934-2002)

Chockens ihåliga ögon förblir
Eluttag utbrända inuti
       skallen.

Människans skönhet försvinner aldrig
Utan kör en blå bil genom
                                                 stjärnorna.

Two Years Later (John Wieners, 1934-2002)

The hollow eyes of shock remain
Electric sockets burnt out in the
           skull.

The beauty of men never disappears
But drives a blue car through the
                                                             stars.


Och här är en länk till en liten essä omkring min översättningsprocess av Syliva Plaths ”The Hanged Man” Wieners dikt, och parallellerna mellan dikterna: Plath & Wieners

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close