Min australiensiske vän, översättaren, poeten, och vänsterhänt introverte har översatt ännu en av mina dikter:
No. 233:
I walk round and round in the wind —
no, simple’s never easy.
Countless stars and grains of sand —
I have the eyes to see everything!
I go back inside, shut the door —
hidden in cleansing quiet.
No, simple’s never easy to explain . . .
* * *
#233
Jag går omkring i vind,
att vara enkel är inte lätt.
Oräkneliga stjärnor, oräkneliga sandkorn,
och i mina ögon allt.
Jag går in och sluter dörren, fördold,
tvättas i tystnad.
Det enkla är mycket svårt att förklara.
