När tröskandet upphör

Det finns en tid. Saker upphör.
Fälten är tomma.
Tömmar läggs undan.
Och hästarna går hem. 

Det som lämnas kvar förblir
i huvudet på pojkar
som ville att denna glädje
aldrig skulle upphöra. 

Händerna som skvätter,
skämt och havre:
Det var en musik,
gripande och innerlig. 

Bibeln hade rätt.
Närvaron kommer och går.
Skölj i kallt vatten.
Elden har flyttat sig.


When Threshing Time Ends (Robert Bly ”Morning Poems”, 1997)

There is a time. Things end.
The fields are clean.
Belts are put away.
And the horses go home. 

What is left endures
In the mind of boys
Who wanted this joy
Never to end. 

The splashing of hands,
Jokes and oats:
It was a music
Touching and fervent. 

The Bible was right.
Presences come and go.
Wash in cold water.
The fire has moved.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close